Übersetzer und Dolmetscher für Polnisch, Deutsch und Englisch
(+48) 602 450 286 (+48) 602 450 286

ÜBER MICH

ÜBER MICH

ÜBER MICH – Magdalena Malinowska

Ich habe meine Passion zum Beruf gemacht. Nach meinem Studium der angewandten Linguistik (Englisch/Deutsch) an der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań, hebe ich für die Wirtschafts-Nachrichtenagentur ISB. Im Jahr 2002 habe ich mich als Übersetzerin selbstständig gemacht und arbeite bis heute als freiberufliche Übersetzerin in der Sprachkombination Polnisch-Deutsch-Englisch.
Im 2002 wurde ich vom Amtsgericht zur beeidigten Übersetzerin und Dolmetscherin für die deutsche Sprache vereidigt. Im Jahre 2013 habe ich auch die staatliche Prüfung als Übersetzerin für die englische Sprache bestanden und wurde vom Justizminister vereidigt. In die vom polnischen Justizministerium geführte Liste der beeidigten Übersetzer und Dolmetscher bin ich als beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch und Englisch mit der Nummer TP/4809/05 eingetragen.

Warum ich?

  • Sie arbeiten direkt mit mir ohne zwischengeschaltete Agentur. Ich arbeite ab und zu auch für Agenturen und liefere ihnen hochwertige Übersetzungen, der Kunde zahlt dann aber nicht nur mir aber auch der Agentur.
  • Ich biete nicht “alle Sprachen, alle Fachgebiete”, sondern nur das, womit ich mich auskenne.
  • Auch wenn ich bei größeren Aufträgen meine Kollegen hinzuziehe, fühle ich mich immer persönlich für das Endergebnis verantwortlich, deswegen lektoriere und korrigiere ich alle Texte.
  • kein Auftrag ist mir zu klein.