Übersetzer und Dolmetscher für Polnisch, Deutsch und Englisch
(+48) 602 450 286 (+48) 602 450 286

DOLMETSCHEN

DOLMETSCHEN

Was ist der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen?

Viele Menschen verstehen die Begriffe „Übersetzen“ und „Dolmetschen“ synonym. Aber die Unterschiede zwischen den beiden Tätigkeiten sind ziemlich groß. Ein Übersetzer beschäftigt sich mit der schriftlichen Übertragung von einer Sprache (Ausgangssprache) in eine andere (Zielsprache).

Beim Dolmetschen handelt es sich hingegen um das Übertragen eines gesprochenen Wortes in direkter mündlicher Form in eine andere Sprache. Idealerweise dolmetscht der Dolmetscher nur in einer Richtung und zwar in seine Muttersprache. Am häufigsten arbeitet er aber leider in beide Sprachrichtungen.

Ich biete professionelle Dolmetscherdienstleistungen sowohl für Privatkunden, als auch für gewerbliche Kunden an. Mein Leistungsspektrum umfasst zwei Dolmetscharten – Konsekutivdolmetschen und Flüsterdolmetschen.

 

Was ist Konsekutivdolmetschen?

Ein Sprecher spricht, der Dolmetscher hört dem Redner zu und macht Notizen bevor er das Gesagte in der Zielsprache wiedergibt. Konsekutivdolmetschen kommt meistens bei kleineren Sitzungen, beim Gericht, beim Notar zum Einsatz.

 

Was ist Flüsterdolmetschen (auch Chuchotage genannt)?

Das Flüsterdolmetschen ist eine Form des Simultandolmetschens für kleine Empfängergruppen. Wenn die Übersetzung nur für eine bis zwei Personen bestimmt ist, sitzt der Dolmetscher neben oder hinter den Zuhörern und flüstert diesen die Übersetzung zu.

 

Beeidigter Dolmetscher (auf Polnisch „tłumacz przysięgły“)

Das Gesetz über die polnische Sprache verpflichtet alle amtlichen Tätigkeiten und Handlungen in der polnischen Sprache zu erledigen.
Ein beeidigter Dolmetscher muss daher bei notarieller Beurkundung verschiedener Rechtsgeschäfte, standesamtlicher Trauung oder gerichtlicher Verhandlung, etc., anwesend sein, wenn einer der Beteiligten der polnischen Sprache nicht mächtig ist.
Wir dolmetschen beim Notar (Unternehmensgründungen, Immobilienkaufverkäufe, etc.), beim Gericht, bei Behörden und bei Ärzten.
Für die Tätigkeit als beeidigter Dolmetscher ist die Kenntnis der Grundzüge des Rechts- und Gerichtswesens, sowie umfassende Kenntnisse der Terminologien verschiedener Fachgebiete wie z.B. Medizin, erforderlich.